24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
Psalms 95:1–11
시편 95:1–11
Psalms · 시편
시편 95:1–11
1Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
4In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
5The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
6Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
7For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
8Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
9When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
10Forty years long was I grieved with `that' generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
11Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
1오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자
2우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자
3여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다
4땅의 깊은 곳이 그의 손 안에 있으며 산들의 높은 곳도 그의 것이로다
5바다도 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
6오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
7그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며 그의 손이 돌보시는 양이기 때문이라 너희가 오늘 그의 음성을 듣거든
8너희는 므리바에서와 같이 또 광야의 맛사에서 지냈던 날과 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말지어다
9그 때에 너희 조상들이 내가 행한 일을 보고서도 나를 시험하고 조사하였도다
10내가 사십 년 동안 그 세대로 말미암아 근심하여 이르기를 그들은 마음이 미혹된 백성이라 내 길을 알지 못한다 하였도다
11그러므로 내가 노하여 맹세하기를 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
In a world that constantly demands more — more productivity, more achievement, more anxiety — Psalm 23 speaks a radical word of rest. The shepherd does not drive the sheep; he leads them. There is a profound difference between a God who demands and a God who guides. Today, where do you need to let the Shepherd lead you into rest?
더 많은 생산성, 더 많은 성취, 더 많은 불안을 끊임없이 요구하는 세상에서 시편 23편은 안식에 대한 근본적인 말씀을 전합니다. 목자는 양 떼를 몰지 않고 인도합니다. 요구하는 하나님과 인도하시는 하나님 사이에는 깊은 차이가 있습니다. 오늘 당신은 목자께서 어느 곳으로 인도하시기를 원하십니까?
Prayer · 기도
Lord, help me to trust you as my shepherd today. In the places where I feel lack, remind me of your abundance. In the moments of striving, call me back to rest in you. Amen.
주님, 오늘 당신을 나의 목자로 신뢰하게 도와주소서. 부족함을 느끼는 곳에서 주님의 풍성함을 기억하게 하시고, 몸부림치는 순간에 주님 안에서 쉬게 하소서. 아멘.
Psalms 112:1–10
시편 112:1–10
Psalms 111:1–10
시편 111:1–10
Psalms 110:1–7
시편 110:1–7
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 12장
1Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish.
2A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn.
3A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5The thoughts of the righteous are just; `But' the counsels of the wicked are deceit.
6The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
7The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand.
8A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
10A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons' is void of understanding.
12The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth `fruit'.
13In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
16A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
17He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit.
18There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health.
19The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment.
20Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
21There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil.
22Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight.
23A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness.
24The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork.
25Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad.
26The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
27The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men `is to' the diligent.
28In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death.
1훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하거니와 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
2선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라
3사람이 악으로서 굳게 서지 못 하거니와 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
4어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비의 뼈가 썩음 같게 하느니라
5의인의 생각은 정직하여도 악인의 도모는 속임이니라
6악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이거니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
7악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
8사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 굽은 자는 멸시를 받으리라
9비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
10의인은 자기의 가축의 생명을 돌보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
11자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
12악인은 불의의 이익을 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
13악인은 입술의 허물로 말미암아 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
14사람은 입의 열매로 말미암아 복록에 족하며 그 손이 행하는 대로 자기가 받느니라
15미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
16미련한 자는 당장 분노를 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
17진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 속이는 말을 하느니라
18칼로 찌름 같이 함부로 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 양약과 같으니라
19진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 잠시 동안만 있을 뿐이니라
20악을 꾀하는 자의 마음에는 속임이 있고 화평을 의논하는 자에게는 희락이 있느니라
21의인에게는 어떤 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
22거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실하게 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
23슬기로운 자는 지식을 감추어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
24부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
25근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌하게 되나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
26의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자신을 미혹하느니라
27게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
28공의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 56편–60편
1Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
2Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.
3What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
5All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
6They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
7Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
9Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
10In God (I will praise `his' word), In Jehovah (I will praise `his' word),
11In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
12Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.
13For thou hast delivered my soul from death: `Hast thou' not `delivered' my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? Psalm 57 For the Chief Musician; `set to' Al-tash-heth. `A Psalm' of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave.
1하나님이여 내게 은혜를 베푸소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
2내 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만하게 치는 자들이 많사오니
3내가 두려워하는 날에는 내가 주를 의지하리이다
4내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 혈육을 가진 사람이 내게 어찌하리이까
5그들이 종일 내 말을 곡해하며 나를 치는 그들의 모든 생각은 사악이라
6그들이 내 생명을 엿보았던 것과 같이 또 모여 숨어 내 발자취를 지켜보나이다
7그들이 악을 행하고야 안전하오리이까 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
8나의 유리함을 주께서 계수하셨사오니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까
9내가 아뢰는 날에 내 원수들이 물러가리니 이것으로 하나님이 내 편이심을 내가 아나이다
10내가 하나님을 의지하여 그의 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그의 말씀을 찬송하리이다
11내가 하나님을 의지하였은즉 두려워하지 아니하리니 사람이 내게 어찌하리이까
12하나님이여 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
13주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님 앞, 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족하지 아니하게 하지 아니하셨나이까
1Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until `these' calamities be overpast.
2I will cry unto God Most High, Unto God that performeth `all things' for me.
3He will send from heaven, and save me, `When' he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
4My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
5Be thou exalted, O God, above the heavens; `Let' thy glory `be' above all the earth.
6They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
7My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.
8Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
9I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.
10For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
11Be thou exalted, O God, above the heavens; `Let' thy glory `be' above all the earth. Psalm 58 For the Chief Musician; `set to' Al-tashheth. `A Psalm' of David Michtam.
1날개 그늘 아래에서 내 영혼이 주께로 피하되 주의 날개 그늘 아래에서 이 재앙들이 지나기까지 피하리이다
2내가 지존하신 하나님께 부르짖음이여 곧 나를 위하여 모든 것을 이루시는 하나님께로다
3그가 하늘에서 보내사 나를 삼키려는 자의 비방에서 나를 구원하실지라 (셀라) 하나님이 그의 인자와 진리를 보내시리로다
4내 영혼이 사자들 가운데에서 살며 내가 불사르는 자들 중에 누웠으니 곧 사람의 아들들 중에라 그들의 이는 창과 화살이요 그들의 혀는 날카로운 칼 같도다
5하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다
6그들이 내 걸음을 막으려고 그물을 준비하였으니 내 영혼이 억울하도다 그들이 내 앞에 웅덩이를 팠으나 자기들이 그 중에 빠졌도다 (셀라)
7하나님이여 내 마음이 확정되었고 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내가 찬송하리이다
8내 영광아 깰지어다 비파야, 수금아, 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
9주여 내가 만민 중에서 주께 감사하오며 뭇 나라 중에서 주를 찬송하리이다
10무릇 주의 인자는 커서 하늘에 미치고 주의 진리는 궁창에 이르나이다
11하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높아지기를 원하나이다
1Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4Their poison is like the poison of a serpent: `They are' like the deaf adder that stoppeth her ear,
5Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
6Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8`Let them be' as a snail which melteth and passeth away, `Like' the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. Psalm 59 For the Chief Musician; `set to' Al-tashheth. `A Psalm' of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him.
1통치자들아 너희가 정의를 말해야 하거늘 어찌 잠잠하냐 인자들아 너희가 올바르게 판결해야 하거늘 어찌 잠잠하냐
2아직도 너희가 중심에 악을 행하며 땅에서 너희 손으로 폭력을 달아 주는도다
3악인은 모태에서부터 멀어졌음이여 나면서부터 곁길로 나아가 거짓을 말하는도다
4그들의 독은 뱀의 독 같으며 그들은 귀를 막은 귀머거리 독사 같으니
5술사의 홀리는 소리도 듣지 않고 능숙한 술객의 요술도 따르지 아니하는 독사로다
6하나님이여 그들의 입에서 이를 꺾으소서 여호와여 젊은 사자의 어금니를 꺾어 내시며
7그들이 급히 흐르는 물 같이 사라지게 하시며 겨누는 화살이 꺾임 같게 하시며
8소멸하여 가는 달팽이 같게 하시며 만삭되지 못하여 출생한 아이가 햇빛을 보지 못함 같게 하소서
9가시나무 불이 가마를 뜨겁게 하기 전에 생나무든지 불 붙는 나무든지 강한 바람으로 휩쓸려가게 하소서
10의인이 악인의 보복 당함을 보고 기뻐함이여 그의 발을 악인의 피에 씻으리로다
11그 때에 사람의 말이 진실로 의인에게 갚음이 있고 진실로 땅에서 심판하시는 하나님이 계시다 하리로다
1Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.
2Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.
3For, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.
4They run and prepare themselves without `my' fault: Awake thou to help me, and behold.
5Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. Selah
6They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.
7Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, `say they', doth hear?
8But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.
9`Because of' his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.
10My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see `my desire' upon mine enemies.
11Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.
12`For' the sin of their mouth, `and' the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.
13Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. Selah
14And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.
15They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.
16But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
17Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm 60 For the Chief Musician; `set to' Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
1나의 하나님이여 나의 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서
2악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피 흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서
3그들이 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자들이 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는 나의 잘못으로 말미암음이 아니요 나의 죄로 말미암음도 아니로소이다
4내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨어 살펴주소서
5주님은 만군의 하나님 여호와, 이스라엘의 하나님이시오니 일어나 모든 나라들을 벌하소서 악을 행하는 모든 자들에게 은혜를 베풀지 마소서 (셀라)
6그들이 저물어 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고
7그들의 입으로는 악을 토하며 그들의 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다
8여호와여 주께서 그들을 비웃으시며 모든 나라들을 조롱하시리이다
9하나님은 나의 요새이시니 그의 힘으로 말미암아 내가 주를 바라리이다
10나의 하나님이 그의 인자하심으로 나를 영접하시며 하나님이 나를 원수가 보응 받는 것을 내가 보게 하시리이다
11그들을 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패 되신 주여 주의 능력으로 그들을 흩으시고 낮추소서
12그들의 입술의 말은 곧 그들의 입의 죄라 그들이 말하는 저주와 거짓말로 말미암아 그들이 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서
13진노하심으로 소멸하시되 없어지기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에서 다스리심을 땅 끝까지 알게 하소서 (셀라)
14그들에게 저물어 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서
15그들은 먹을 것을 찾아 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와
16나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 요새이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다
17나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 요새이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님 이심이니이다
1O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again.
2Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh.
3Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.
4Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah
5That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us.
6God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
8Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom?
10Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
11Give us help against the adversary; For vain is the help of man.
12Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries. Psalm 61 For the Chief Musician; on a stringed instrument. `A Psalm' of David.
1하나님이여 주께서 우리를 버려 흩으셨고 분노하셨사오나 지금은 우리를 회복시키소서
2주께서 땅을 진동시키사 갈라지게 하셨사오니 그 틈을 기우소서 땅이 흔들림이니이다
3주께서 주의 백성에게 어려움을 보이시고 비틀거리게 하는 포도주를 우리에게 마시게 하셨나이다
4주를 경외하는 자에게 깃발을 주시고 진리를 위하여 달게 하셨나이다 (셀라)
5주께서 사랑하시는 자를 건지시기 위하여 주의 오른손으로 구원하시고 응답하소서
6하나님이 그의 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라
7길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 투구요 유다는 나의 규이며
8모압은 나의 목욕통이라 에돔에는 나의 신발을 던지리라 블레셋아 나로 말미암아 외치라 하셨도다
9누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할까
10하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
11우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
12우리가 하나님을 의지하고 용감하게 행하리니 그는 우리의 대적을 밟으실 이심이로다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
Apr 30
Psalms 106:34–48
Psalms 106:34–48
시편 106:34–48
They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
Apr 29
Psalms 106:13–33
Psalms 106:13–33
시편 106:13–33
They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
Apr 28
Psalms 106:1–12
Psalms 106:1–12
시편 106:1–12
Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness `endureth' forever.
Apr 27
Psalms 105:23–45
Psalms 105:23–45
시편 105:23–45
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham.
Apr 26
Psalms 105:1–22
Psalms 105:1–22
시편 105:1–22
Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
Apr 25
Psalms 104:24–35
Psalms 104:24–35
시편 104:24–35
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.