24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
1 Corinthians 9:1–10
고린도전서 9:1–10
1 Corinthians · 고린도전서
고린도전서 9:1–10
1Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not ye my work in the Lord?
2If to others I am not an apostle, yet at least I am to you; for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
3My defence to them that examine me is this.
4Have we no right to eat and to drink?
5Have we no right to lead about a wife that is a believer, even as the rest of the apostles, and the brethren of the Lord, and Cephas?
6Or I only and Barnabas, have we not a right to forbear working?
7What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? Or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
8Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
9For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth,
10or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, `to thresh' in hope of partaking.
1내가 자유인이 아니냐 사도가 아니냐 예수 우리 주를 보지 못하였느냐 주 안에서 행한 나의 일이 너희가 아니냐
2다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라
3나를 비판하는 자들에게 변명할 것이 이것이니
4우리가 먹고 마실 권리가 없겠느냐
5우리가 다른 사도들과 주의 형제들과 게바와 같이 믿음의 자매 된 아내를 데리고 다닐 권리가 없겠느냐
6어찌 나와 바나바만 일하지 아니할 권리가 없겠느냐
7누가 자기 비용으로 군 복무를 하겠느냐 누가 포도를 심고 그 열매를 먹지 않겠느냐 누가 양 떼를 기르고 그 양 떼의 젖을 먹지 않겠느냐
8내가 사람의 예대로 이것을 말하느냐 율법도 이것을 말하지 아니하느냐
9모세의 율법에 곡식을 밟아 떠는 소에게 망을 씌우지 말라 기록하였으니 하나님께서 어찌 소들을 위하여 염려하심이냐
10오로지 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라
Lord, strip away the pride that seeks recognition and applause. Teach me not to measure myself by worldly standards of success or strength. Remind me that apart from You I have nothing to boast about. Let my confidence rest not in my abilities, but in Christ alone — Your wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Make my life point not to myself, but to You.
주님, 인정과 칭찬을 받고자 하는 교만을 제 안에서 벗겨 주옵소서. 세상의 성공과 힘의 기준으로 저 자신을 판단하지 않도록 가르쳐 주소서. 주님 없이 저는 아무것도 자랑할 것이 없음을 늘 기억하게 하소서. 제 능력이 아니라, 하나님의 지혜와 의로움과 거룩함과 구속이 되시는 오직 그리스도 안에 제 확신을 두게 하소서. 제 삶이 저 자신이 아니라 오직 주님을 가리키게 하옵소서.
Prayer · 기도
God, I reflect on what it is that I am truly boasting about. Please forgive the vain desires and foolishness in me that seek to glorify my flesh. Before You, who choose the weak to shame the strong, grant me a humble heart. Help me to live boasting only in Christ, who is the wisdom and power of God.
하나님, 저는 과연 무엇을 자랑하고 있는지 돌아봅니다. 제 육체를 뽐내려는 헛된 욕심과 어리석음을 용서해 주소서. 약한 자를 택하셔서 강한 자를 부끄럽게 하시는 하나님 앞에서 겸손한 마음을 갖게 하시고, 하나님의 지혜와 능력인 그리스도만 자랑하며 살아가게 하소서.
Psalms 111:1–10
시편 111:1–10
Psalms 110:1–7
시편 110:1–7
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 26장
1As snow in summer, and as rain in harvest, So honor is not seemly for a fool.
2As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not.
3A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools.
4Answer not a fool according to his folly, Lest thou also be like unto him.
5Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
6He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off `his own' feet, `and' drinketh in damage.
7The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
8As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
9`As' a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
10`As' an archer that woundeth all, So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
11As a dog that returneth to his vomit, `So is' a fool that repeateth his folly.
12Seest thou a man wise in his own conceit? There is more hope of a fool than of him.
13The sluggard saith, There is a lion in the way; A lion is in the streets.
14`As' the door turneth upon its hinges, So doth the sluggard upon his bed.
15The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
16The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
17He that passeth by, `and' vexeth himself with strife belonging not to him, Is `like' one that taketh a dog by the ears.
18As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
19So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
20For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
21`As' coals are to hot embers, and wood to fire, So is a contentious man to inflame strife.
22The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
23Fervent lips and a wicked heart Are `like' an earthen vessel overlaid with silver dross.
24He that hateth dissembleth with his lips; But he layeth up deceit within him:
25When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
26Though `his' hatred cover itself with guile, His wickedness shall be openly showed before the assembly.
27Whoso diggeth a pit shall fall therein; And he that rolleth a stone, it shall return upon him.
28A lying tongue hateth those whom it hath wounded; And a flattering mouth worketh ruin.
1미련한 자에게는 영예가 적당하지 아니하니 마치 여름에 눈 오는 것과 추수 때에 비오는 것 같으니라
2까닭 없는 저주는 참새가 떠도는 것과 제비가 날아가는 것 같이 이루어지지 아니하느니라
3말에게는 채찍이요 나귀에게는 재갈이요 미련한 자의 등에는 막대기니라
4미련한 자의 어리석은 것을 따라 대답하지 말라 두렵건대 너도 그와 같을까 하노라
5미련한 자에게는 그의 어리석음을 따라 대답하라 두렵건대 그가 스스로 지혜롭게 여길까 하노라
6미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림과 해를 받음과 같으니라
7저는 자의 다리는 힘 없이 달렸나니 미련한 자의 입의 잠언도 그러하니라
8미련한 자에게 영예를 주는 것은 돌을 물매에 매는 것과 같으니라
9미련한 자의 입의 잠언은 술 취한 자가 손에 든 가시나무 같으니라
10장인이 온갖 것을 만들지라도 미련한 자를 고용하는 것은 지나가는 행인을 고용함과 같으니라
11개가 그 토한 것을 도로 먹는 것 같이 미련한 자는 그 미련한 것을 거듭 행하느니라
12네가 스스로 지혜롭게 여기는 자를 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 희망이 있느니라
13게으른 자는 길에 사자가 있다 거리에 사자가 있다 하느니라
14문짝이 돌쩌귀를 따라서 도는 것같이 게으른 자는 침상에서 도느니라
15게으른 자는 그 손을 그릇에 넣고도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
16게으른 자는 사리에 맞게 대답하는 사람 일곱보다 자기를 지혜롭게 여기느니라
17길로 지나가다가 자기와 상관이 없는 다툼을 간섭하는 자는 개의 귀를 잡는 자와 같으니라
18횃불을 던지며 화살을 쏘아서 사람을 죽이는 미친 사람이 있나니
19자기의 이웃을 속이고 말하기를 내가 희롱하였노라 하는 자도 그러하니라
20나무가 다하면 불이 꺼지고 말장이가 없어지면 다툼이 쉬느니라
21숯불 위에 숯을 더하는 것과 타는 불에 나무를 더하는 것 같이 다툼을 좋아하는 자는 시비를 일으키느니라
22남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라
23온유한 입술에 악한 마음은 낮은 은을 입힌 토기니라
24원수는 입술로는 꾸미고 속으로는 속임을 품나니
25그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이니라
26속임으로 그 미움을 감출지라도 그의 악이 회중 앞에 드러나리라
27함정을 파는 자는 그것에 빠질 것이요 돌을 굴리는 자는 도리어 그것에 치이리라
28거짓말 하는 자는 자기가 해한 자를 미워하고 아첨하는 입은 패망을 일으키느니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 126편–130편
1When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
2Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
3Jehovah hath done great things for us, `Whereof' we are glad.
4Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
5They that sow in tears shall reap in joy.
6He that goeth forth and weepeth, bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves `with him'. Psalm 127 A Song of Ascents; of Solomon.
1여호와께서 시온의 포로를 돌려 보내실 때에 우리는 꿈꾸는 것 같았도다
2그 때에 우리 입에는 웃음이 가득하고 우리 혀에는 찬양이 찼었도다 그 때에 뭇 나라 가운데에서 말하기를 여호와께서 그들을 위하여 큰 일을 행하셨다 하였도다
3여호와께서 우리를 위하여 큰 일을 행하셨으니 우리는 기쁘도다
4여호와여 우리의 포로를 남방 시내들 같이 돌려 보내소서
5눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 자는 기쁨으로 거두리로다
6울며 씨를 뿌리러 나가는 자는 반드시 기쁨으로 그 곡식 단을 가지고 돌아오리로다
1Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
2It is vain for you to rise up early, To take rest late, To eat the bread of toil; `For' so he giveth unto his beloved sleep.
3Lo, children are a heritage of Jehovah; `And' the fruit of the womb is `his' reward.
4As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
5Happy is the man that hath his quiver full of them: They shall not be put to shame, When they speak with their enemies in the gate. Psalm 128 A Song of Ascents.
1여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파수꾼의 깨어 있음이 헛되도다
2너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 여호와께서 그의 사랑하시는 자에게는 잠을 주시는도다
3보라 자식들은 여호와의 기업이요 태의 열매는 그의 상급이로다
4젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
5이것이 그의 화살통에 가득한 자는 복되도다 그들이 성문에서 그들의 원수와 담판할 때에 수치를 당하지 아니하리로다
1Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.
2For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3Thy wife shall be as a fruitful vine, In the innermost parts of thy house; Thy children like olive plants, Round about thy table.
4Behold, thus shall the man be blessed That feareth Jehovah.
5Jehovah bless thee out of Zion: And see thou the good of Jerusalem all the days of thy life.
6Yea, see thou thy children's children. Peace be upon Israel. Psalm 129 A Song of Ascents.
1여호와를 경외하며 그의 길을 걷는 자마다 복이 있도다
2네가 네 손이 수고한 대로 먹을 것이라 네가 복되고 형통하리로다
3네 질 안방에 있는 네 아내는 결실한 포도나무 같으며 네 식탁에 둘러 앉은 자식들은 어린 감람나무 같으리로다
4여호와를 경외하는 자는 이같이 복을 얻으리로다
5여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다 너는 평생에 예루살렘의 번영을 보며
6네 자식의 자식을 볼지어다 이스라엘에게 평강이 있을지로다
1Many a time have they afflicted me from my youth up, Let Israel now say,
2Many a time have they afflicted me from my youth up: Yet they have not prevailed against me.
3The plowers plowed upon my back; They made long their furrows.
4Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
5Let them be put to shame and turned backward, All they that hate Zion.
6Let them be as the grass upon the housetops, Which withereth before it groweth up;
7Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
8Neither do they that go by say, The blessing of Jehovah be upon you; We bless you in the name of Jehovah. Psalm 130 A Song of Ascents.
1이스라엘은 이제 말하기를 그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔도다
2그들이 내가 어릴 때부터 여러 번 나를 괴롭혔으나 나를 이기지 못하였도다
3밭 가는 자들이 내 등을 갈아 그 고랑을 길게 지었도다
4여호와께서는 의로우사 악인들의 줄을 끊으셨도다
5무릇 시온을 미워하는 자들은 수치를 당하여 물러갈지어다
6그들은 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라
7이런 것은 베는 자의 손과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니
8지나가는 자들도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라
1Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah.
2Lord, hear my voice: Let thine ears be attentive To the voice of my supplications.
3If thou, Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand?
4But there is forgiveness with thee, That thou mayest be feared.
5I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.
6My soul `waiteth' for the Lord More than watchmen `wait' for the morning; `Yea, more than' watchmen for the morning.
7O Israel, hope in Jehovah; For with Jehovah there is lovingkindness, And with him is plenteous redemption.
8And he will redeem Israel From all his iniquities. Psalm 131 A Song of Ascents; of David.
1여호와여 내가 깊은 곳에서 주께 부르짖었나이다
2주여 내 소리를 들으시며 나의 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서
3여호와여 주께서 죄악을 지켜보실진대 주여 누가 서리이까
4그러나 사유하심이 주께 있음은 주를 경외하게 하심이니이다
5나 곧 내 영혼은 여호와를 기다리며 나는 주의 말씀을 바라는도다
6파수꾼이 아침을 기다림보다 내 영혼이 주를 더 기다리나니 참으로 파수꾼이 아침을 기다림보다 더하도다
7이스라엘아 여호와를 바랄지어다 여호와께서는 인자하심과 풍성한 속량이 있음이라
8그가 이스라엘을 그의 모든 죄악에서 속량하시리로다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
May 31
1 Corinthians 10:23–33
1 Corinthians 10:23–33
고린도전서 10:23–33
All things are lawful; but not all things are expedient. All things are lawful; but not all things edify.
May 30
1 Corinthians 10:14–22
1 Corinthians 10:14–22
고린도전서 10:14–22
Wherefore, my beloved, flee from idolatry.
May 29
1 Corinthians 10:1–13
1 Corinthians 10:1–13
고린도전서 10:1–13
For I would not, brethren, have you ignorant, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;
May 28
1 Corinthians 9:19–27
1 Corinthians 9:19–27
고린도전서 9:19–27
For though I was free from all `men,' I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.
May 27
1 Corinthians 9:11–18
1 Corinthians 9:11–18
고린도전서 9:11–18
If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?
May 26
1 Corinthians 9:1–10
1 Corinthians 9:1–10
고린도전서 9:1–10
Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are not ye my work in the Lord?
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.