24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
Nahum 2:8–13
나훔 2:8–13
Nahum · 나훔
나훔 2:8–13
8But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, `they cry'; but none looketh back.
9Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store, the glory of all goodly furniture.
10She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
11Where is the den of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion `and' the lioness walked, the lion's whelp, and none made them afraid?
12The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his caves with prey, and his dens with ravin.
13Behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions; and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
8니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 도망하니 서라 서라 하나 돌아보는 자가 없도다
9은을 노략하라 금을 늑탈하라 그 저축한 것이 무한하고 아름다운 기구가 풍부함이니라
10니느웨가 공허하였고 황폐하였도다 주민이 낙담하여 그 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다
11이제 사자의 굴이 어디냐 젊은 사자가 먹을 곳이 어디냐 전에는 수사자 암사자가 그 새끼 사자와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 할 자가 없었으며
12수사자가 그 새끼를 위하여 먹이를 충분히 찢고 그의 암사자들을 위하여 움켜 사냥한 것으로 그 굴에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍을 채웠었도다
13만군의 여호와의 말씀에 내가 네 대적이 되어 네 병거들을 불살라 연기가 되게 하고 네 젊은 사자들을 칼로 멸할 것이며 내가 또 네 노략한 것을 땅에서 끊으리니 네 파견자의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라
Lord, strip away the pride that seeks recognition and applause. Teach me not to measure myself by worldly standards of success or strength. Remind me that apart from You I have nothing to boast about. Let my confidence rest not in my abilities, but in Christ alone — Your wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Make my life point not to myself, but to You.
주님, 인정과 칭찬을 받고자 하는 교만을 제 안에서 벗겨 주옵소서. 세상의 성공과 힘의 기준으로 저 자신을 판단하지 않도록 가르쳐 주소서. 주님 없이 저는 아무것도 자랑할 것이 없음을 늘 기억하게 하소서. 제 능력이 아니라, 하나님의 지혜와 의로움과 거룩함과 구속이 되시는 오직 그리스도 안에 제 확신을 두게 하소서. 제 삶이 저 자신이 아니라 오직 주님을 가리키게 하옵소서.
Prayer · 기도
God, I reflect on what it is that I am truly boasting about. Please forgive the vain desires and foolishness in me that seek to glorify my flesh. Before You, who choose the weak to shame the strong, grant me a humble heart. Help me to live boasting only in Christ, who is the wisdom and power of God.
하나님, 저는 과연 무엇을 자랑하고 있는지 돌아봅니다. 제 육체를 뽐내려는 헛된 욕심과 어리석음을 용서해 주소서. 약한 자를 택하셔서 강한 자를 부끄럽게 하시는 하나님 앞에서 겸손한 마음을 갖게 하시고, 하나님의 지혜와 능력인 그리스도만 자랑하며 살아가게 하소서.
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 28장
1The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
2For the transgression of a land many are the princes thereof; But by men of understanding `and' knowledge the state `thereof' shall be prolonged.
3A needy man that oppresseth the poor Is `like' a sweeping rain which leaveth no food.
4They that forsake the law praise the wicked; But such as keep the law contend with them.
5Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things.
6Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in `his' ways, though he be rich.
7Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
8He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor.
9He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination.
10Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
11The rich man is wise in his own conceit; But the poor that hath understanding searcheth him out.
12When the righteous triumph, there is great glory; But when the wicked rise, men hide themselves.
13He that covereth his transgressions shall not prosper: But whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14Happy is the man that feareth alway; But he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15`As' a roaring lion, and a ranging bear, `So is' a wicked ruler over a poor people.
16The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; `But' he that hateth covetousness shall prolong his days.
17A man that is laden with the blood of any person Shall flee unto the pit; let no man stay him.
18Whoso walketh uprightly shall be delivered; But he that is perverse in `his' ways shall fall at once.
19He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons' shall have poverty enough.
20A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21To have respect of persons is not good; Neither that a man should transgress for a piece of bread.
22he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.
23He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, The same is the companion of a destroyer.
25He that is of a greedy spirit stirreth up strife; But he that putteth his trust in Jehovah shall be made fat.
26He that trusteth in his own heart is a fool; But whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28When the wicked rise, men hide themselves; But when they perish, the righteous increase.
1악인은 쫓아오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라
2나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
3가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우 같으니라
4율법을 버린 자는 악인을 칭찬 하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라
5악인은 정의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
6가난하여도 성실하게 행하는 자는 부유하면서 굽게 행하는 자 보다 나으니라
7율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 음식을 탐하는 자와 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라
8중한 변리로 자기 재산을 늘이는 것은 가난한 사람을 불쌍히 여기는 자를 위해 그 재산을 저축하는 것이니라
9사람이 귀를 돌려 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라
10정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 받느니라
11부자는 자기를 지혜롭게 여기나 가난해도 명철한 자는 자기를 살펴 아느니라
12의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라
13자기의 죄를 숨기는 자는 형통하지 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
14항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 완악하게 하는 자는 재앙에 빠지리라
15가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라
16무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라
17사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라
18성실하게 행하는 자는 구원을 받을 것이나 굽은 길로 행하는 자는 곧 넘어지리라
19자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 따르는 자는 궁핍함이 많으리라
20충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면하지 못하리라
21사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡으로 말미암아 사람이 범법하는 것도 그러하니라
22악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
23사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
24부모의 물건을 도둑질하고서도 죄가 아니라 하는 자는 멸망 받게 하는 자의 동류니라
25욕심이 많은 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라
26자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라
27가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니하려니와 못 본 체하는 자에게는 저주가 크리라
28악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 136편–140편
1Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness `endureth' for ever.
2Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness `endureth' for ever.
3Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness `endureth' for ever:
4To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness `endureth' for ever:
5To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness `endureth' for ever:
6To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness `endureth' for ever:
7To him that made great lights; For his lovingkindness `endureth' for ever:
8The sun to rule by day; For his lovingkindness `endureth' for ever;
9The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness `endureth' for ever:
10To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness `endureth' for ever;
11And brought out Israel from among them; For his lovingkindness `endureth' for ever;
12With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness `endureth' for ever:
13To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness `endureth' for ever;
14And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness `endureth' for ever;
15But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness `endureth' for ever:
16To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness `endureth' for ever:
17To him that smote great kings; For his lovingkindness `endureth' for ever;
18And slew famous kings; For his lovingkindness `endureth' for ever:
19Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness `endureth' forever;
20And Og king of Bashan; For his lovingkindness `endureth' for ever;
21And gave their land for a heritage; For his lovingkindness `endureth' for ever;
22Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness `endureth' for ever:
23Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness `endureth' for ever;
24And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness `endureth' for ever:
25Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness `endureth' for ever.
26Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness `endureth' for ever.
1여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2신들 중에 뛰어난 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
3주들 중에 뛰어난 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
4홀로 큰 기이한 일들을 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
5지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
6땅을 물 위에 펴신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
7큰 빛들을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
8해로 낮을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
9달과 별들로 밤을 주관하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
10애굽의 장자를 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
11이스라엘을 그들 중에서 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
12강한 손과 펴신 팔로 인도하여 내신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
13홍해를 가르신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
14이스라엘을 그 가운데로 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
15바로와 그의 군대를 홍해에 엎드러뜨리신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
16그의 백성을 인도하여 광야를 통과하게 하신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
17큰 왕들을 치신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
18유명한 왕들을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
19아모리인의 왕 시혼을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
20바산 왕 옥을 죽이신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
21그들의 땅을 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
22곧 그 종 이스라엘에게 기업으로 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
23우리를 비천한 가운데에서도 기억해 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
24우리를 우리의 대적에게서 건지신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
25모든 육체에게 먹을 것을 주신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
26하늘의 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다
1By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion.
2Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps.
3For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us `required of us' mirth, `saying', Sing us one of the songs of Zion.
4How shall we sing Jehovah's song In a foreign land?
5If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget `her skill'.
6Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy.
7Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof.
8O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us.
9Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. Psalm 138 A `Psalm' of David.
1우리가 바벨론의 여러 강변 거기에 앉아서 시온을 기억하며 울었도다
2그 중의 버드나무에 우리가 우리의 수금을 걸었나니
3이는 우리를 사로잡은 자가 거기서 우리에게 노래를 청하며 우리를 황폐하게 한 자가 기쁨을 청하고 자기들을 위하여 시온의 노래 중 하나를 노래하라 함이로다
4우리가 이방 땅에서 어찌 여호와의 노래를 부를까
5예루살렘아 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 그의 재주를 잊을지로다
6내가 예루살렘을 기억하지 아니 하거나 내가 가장 즐거워하는 것 보다 더 즐거워하지 아니할진대 내 혀가 내 입천장에 붙을지로다
7여호와여 예루살렘이 멸망하던 날을 기억하시고 에돔 자손을 치소서 그들의 말이 헐어 버리라 헐어 버리라 그 기초까지 헐어 버리라 하였나이다
8멸망한 딸 바벨론아 네가 우리에게 행한 대로 네게 갚는 자가 복이 있으리로다
9네 어린 것들을 바위에 메어치는 자는 복이 있으리로다
1I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
2I will worship toward thy holy temple, And give thanks unto thy name for thy lovingkindness and for thy truth: For thou hast magnified thy word above all thy name.
3In the day that I called thou answeredst me, Thou didst encourage me with strength in my soul.
4All the kings of the earth shall give thee thanks, O Jehovah, For they have heard the words of thy mouth.
5Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.
6For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
7Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me; Thou wilt stretch forth thy hand against the wrath of mine enemies, And thy right hand will save me.
8Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, `endureth' for ever; Forsake not the works of thine own hands. Psalm 139 For the Chief Musician. A Psalm of David.
1내가 전심으로 주께 감사하며 신들 앞에서 주께 찬송하리이다
2내가 주의 성전을 향하여 예배하며 주의 인자하심과 성실하심으로 말미암아 주의 이름에 감사하오리니 이는 주께서 주의 말씀을 주의 모든 이름보다 높게 하셨음이라
3내가 간구하는 날에 주께서 응답하시고 내 영혼에 힘을 줄어 나를 강하게 하셨나이다
4여호와여 세상의 모든 왕들이 주께 감사할 것은 그들이 주의 입의 말씀을 들음이오며
5그들이 여호와의 도를 노래할 것은 여호와의 영광이 크심이니이다
6여호와께서는 높이 계셔도 낮은 자를 굽어살피시며 멀리서도 교만한 자를 아심이니이다
7내가 환난 중에 다닐지라도 주께서 나를 살아나게 하시고 주의 손을 펴사 내 원수들의 분노를 막으시며 주의 오른손이 나를 구원하시리이다
8여호와께서 나를 위하여 보상해 주시리이다 여호와여 주의 인자하심이 영원하오니 주의 손으로 지으신 것을 버리지 마옵소서
1O Jehovah, thou hast searched me, and known `me'.
2Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off.
3Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways.
4For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
5Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
6`Such' knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
7Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence?
8If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there.
9If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea;
10Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me.
11If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night;
12Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike `to thee'.
13For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb.
14I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well.
15My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, `And' curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, `Even' the days that were ordained `for me', When as yet there was none of them.
17How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them!
18If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee.
19Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20For they speak against thee wickedly, And thine enemies take `thy name' in vain.
21Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee?
22I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies.
23Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts;
24And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David.
1여호와여 주께서 나를 살펴 보셨으므로 나를 아시나이다
2주께서 내가 앉고 일어섬을 아시고 멀리서도 나의 생각을 밝히 아시오며
3나의 모든 길과 내가 눕는 것을 살펴보셨으므로 나의 모든 행위를 익히 아시오니
4여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
5주께서 나의 앞뒤를 둘러싸시고 내게 안수하셨나이다
6이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
7내가 주의 영을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
8내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 스올에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
9내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거주할지라도
10거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
11내가 혹시 말하기를 흑암이 반드시 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
12주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비추이나니 주에게는 흑암과 빛이 같음이니이다
13주께서 내 내장을 지으시며 나의 모태에서 나를 만드셨나이다
14내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 심히 기묘하심이라 주께서 하시는 일이 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
15내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨겨지지 못하였나이다
16내 형질이 이루어지기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하루도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
17하나님이여 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
18내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 여전히 주와 함께 있나이다
19하나님이여 주께서 반드시 악인을 죽이시리이다 피 흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
20그들이 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 주의 이름으로 헛되이 맹세하나이다
21여호와여 내가 주를 미워하는 자들을 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자들을 미워하지 아니하나이까
22내가 그들을 심히 미워하니 그들은 나의 원수들이니이다
23하나님이여 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
24내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
1Deliver me, O Jehovah, from the evil man; Preserve me from the violent man:
2Who devise mischiefs in their heart; Continually do they gather themselves together for war.
3They have sharpened their tongue like a serpent; Adders' poison is under their lips. Selah
4Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked; Preserve me from the violent man: Who have purposed to thrust aside my steps.
5The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
6I said unto Jehovah, Thou art my God: Give ear unto the voice of my supplications, O Jehovah.
7O Jehovah the Lord, the strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of battle.
8Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, `lest' they exalt themselves. Selah
9As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
10Let burning coals fall upon them: Let them be cast into the fire, Into deep pits, whence they shall not rise.
11An evil speaker shall not be established in the earth: Evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
13Surely the righteous shall give thanks unto thy name: The upright shall dwell in thy presence. Psalm 141 A Psalm of David.
1여호와여 악인에게서 나를 건지시며 포악한 자에게서 나를 보전하소서
2그들이 마음속으로 악을 꾀하고 싸우기 위하여 매일 모이오며
3뱀 같이 그 혀를 날카롭게 하니 그 입술 아래에는 독사의 독이 있나이다 (셀라)
4여호와여 나를 지키사 악인의 손에 빠지지 않게 하시며 나를 보전하사 포악한 자에게서 벗어나게 하소서 그들은 나의 걸음을 밀치려 하나이다
5교만한 자가 나를 해하려고 올무와 줄을 놓으며 길 곁에 그물을 치며 함정을 두었나이다 (셀라)
6내가 여호와께 말하기를 주는 나의 하나님이시니 여호와여 나의 간구하는 소리에 귀를 기울이소서 하였나이다
7내 구원의 능력이신 주 여호와여 전쟁의 날에 주께서 내 머리를 가려 주셨나이다
8여호와여 악인의 소원을 허락하지 마시며 그의 악한 꾀를 이루지 못하게 하소서 그들이 스스로 높일까 하나이다 (셀라)
9나를 에워싸는 자들이 그들의 머리를 들 때에 그들의 입술의 재난이 그들을 덮게 하소서
10뜨거운 숯불이 그들 위에 떨어지게 하시며 불 가운데와 깊은 웅덩이에 그들로 하여금 빠져 다시 일어나지 못하게 하소서
11악담하는 자는 세상에서 굳게 서지 못하며 포악한 자는 재앙이 따라서 패망하게 하리이다
12내가 알거니와 여호와는 고난 당하는 자를 변호해 주시며 궁핍한 자에게 정의를 베푸시리이다
13진실로 의인들이 주의 이름에 감사하며 정직한 자들이 주의 앞에서 살리이다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
Jun 30
Nahum 3:12–19
Nahum 3:12–19
나훔 3:12–19
All thy fortresses shall be `like' fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they fall into the mouth of the eater.
Jun 29
Nahum 3:1–11
Nahum 3:1–11
나훔 3:1–11
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
Jun 28
Nahum 2:8–13
Nahum 2:8–13
나훔 2:8–13
But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, `they cry'; but none looketh back.
Jun 27
Nahum 2:1–7
Nahum 2:1–7
나훔 2:1–7
He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
Jun 26
Nahum 1:9–15
Nahum 1:9–15
나훔 1:9–15
What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
Jun 25
Nahum 1:1–8
Nahum 1:1–8
나훔 1:1–8
The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.