24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
Numbers 25:1–18
민수기 25:1–18
Numbers · 민수기
민수기 25:1–18
1And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
2for they called the people unto the sacrifices of their gods; and the people did eat, and bowed down to their gods.
3And Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
4And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
5And Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that have joined themselves unto Baal-peor.
6And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, while they were weeping at the door of the tent of meeting.
7And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation, and took a spear in his hand;
8and he went after the man of Israel into the pavilion, and thrust both of them through, the man of Israel, and the woman through her body. So the plague was stayed from the children of Israel.
9And those that died by the plague were twenty and four thousand.
10And Jehovah spake unto Moses, saying,
11Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, in that he was jealous with my jealousy among them, so that I consumed not the children of Israel in my jealousy.
12Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
13and it shall be unto him, and to his seed after him, the covenant of an everlasting priesthood; because he was jealous for his God, and made atonement for the children of Israel.
14Now the name of the man of Israel that was slain, who was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a fathers' house among the Simeonites.
15And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers' house in Midian.
16And Jehovah spake unto Moses, saying,
17Vex the Midianites, and smite them;
18for they vex you with their wiles, wherewith they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, the daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain on the day of the plague in the matter of Peor.
1이스라엘이 싯딤에 머물러 있더니 그 백성이 모압 여자들과 음행하기를 시작하니라
2그 여자들이 자기 신들에게 제사 할 때에 이스라엘 백성을 청하매 백성이 먹고 그들의 신들에게 절하므로
3이스라엘이 바알브올에게 가담한지라 여호와께서 이스라엘에게 진노하시니라
4여호와께서 모세에게 이르시되 백성의 수령들을 잡아 태양을 향하여 여호와 앞에 목매어 달라 그리하면 여호와의 진노가 이스라엘게서도 떠나리라
5모세가 이스라엘 재판관들에게 이르되 너희는 각각 바알브올에게 가담한 사람들을 죽이라 하니라
6이스라엘 자손의 온 회중이 회막 문에서 울 때에 이스라엘 자손 한 사람이 모세와 온 회중의 눈앞에 미디안의 한 여인을 데리고 그의 형제에게로 온지라
7제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 보고 회중 가운데에서 일어나 손에 창을 들고
8그 이스라엘 남자를 따라 그의 막사에 들어가 이스라엘 남자와 그 여인의 배를 꿰뚫어서 두 사람을 죽이니 염병이 이스라엘 자손에게서 그쳤더라
9그 염병으로 죽은 자가 이만 사천 명이었더라
10여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
11제사장 아론의 손자 엘르아살의 아들 비느하스가 내 질투심으로 질투하여 이스라엘 자손 중에서 내 노를 돌이켜서 내 질투심으로 그들을 소멸하지 않게 하였도다
12그러므로 말하라 내가 그에게 내 평화의 언약을 주리니
13그와 그의 후손에게 영원한 제사장 직분의 언약이라 그가 그의 하나님을 위하여 질투하여 이스라엘 자손을 속죄하였음이니라
14죽임을 당한 이스라엘 남자 곧 미디안 여인과 함께 죽임을 당한 자의 이름은 시므리니 살루의 아들이요 시므온인의 조상의 가문 중 한 지도자이며
15죽임을 당한 미디안 여인의 이름은 고스비이니 수르의 딸이라 수르는 미디안 백성의 한 조상의 가문의 수령이었더라
16여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되
17미디안인들을 대적하여 그들을 치라
18이는 그들이 속임수로 너희를 대적하되 브올의 일과 미디안 지휘관의 딸 곧 브올의 일로 염병이 일어난 날에 죽임을 당한 그들의 자매 고스비의 사건으로 너희를 유혹하였음이니라
In a world that constantly demands more — more productivity, more achievement, more anxiety — Psalm 23 speaks a radical word of rest. The shepherd does not drive the sheep; he leads them. There is a profound difference between a God who demands and a God who guides. Today, where do you need to let the Shepherd lead you into rest?
더 많은 생산성, 더 많은 성취, 더 많은 불안을 끊임없이 요구하는 세상에서 시편 23편은 안식에 대한 근본적인 말씀을 전합니다. 목자는 양 떼를 몰지 않고 인도합니다. 요구하는 하나님과 인도하시는 하나님 사이에는 깊은 차이가 있습니다. 오늘 당신은 목자께서 어느 곳으로 인도하시기를 원하십니까?
Prayer · 기도
Lord, help me to trust you as my shepherd today. In the places where I feel lack, remind me of your abundance. In the moments of striving, call me back to rest in you. Amen.
주님, 오늘 당신을 나의 목자로 신뢰하게 도와주소서. 부족함을 느끼는 곳에서 주님의 풍성함을 기억하게 하시고, 몸부림치는 순간에 주님 안에서 쉬게 하소서. 아멘.
Ezekiel 27:1–25
에스겔 27:1–25
Ezekiel 26:1–21
에스겔 26:1–21
Ezekiel 25:12–17
에스겔 25:12–17
Ezekiel 25:1–11
에스겔 25:1–11
Psalms 118:8–29
시편 118:8–29
Psalms 117:1–118:7
시편 117:1–118:7
Psalms 116:1–19
시편 116:1–19
Psalms 115:9–18
시편 115:9–18
Psalms 115:1–8
시편 115:1–8
Psalms 114:1–8
시편 114:1–8
Psalms 113:1–9
시편 113:1–9
Psalms 112:1–10
시편 112:1–10
Psalms 111:1–10
시편 111:1–10
Psalms 110:1–7
시편 110:1–7
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 19장
1Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
2Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
3The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
4Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
5A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
6Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
7All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth `them with' words, `but' they are gone.
8He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
9A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
10Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
11The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
12The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
13A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
14House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
15Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; `But' he that is careless of his ways shall die.
17He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
18Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
19A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver `him', thou must do it yet again.
20Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
21There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
22That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
23The fear of Jehovah `tendeth' to life; And he `that hath it' shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
25Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, `and' he will understand knowledge.
26He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27Cease, my son, to hear instruction `Only' to err from the words of knowledge.
28A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
1가난하여도 성실하게 행하는 자는 입술이 패역하고 미련한 자보다 나으니라
2지식 없는 소원은 선하지 못하고 발이 급한 사람은 잘못 가느니라
3사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
4재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
5거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 하는 자도 피하지 못하리라
6너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
7가난한 자는 그의 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 하지 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
8지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
9거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 뱉는 자는 망할 것이니라
10미련한 자가 사치하는 것이 적당하지 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
11노하기를 더디 하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
12왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위의 이슬 같으니라
13미련한 아들은 그의 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
14집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
15게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 태만한 사람은 주릴 것이니라
16계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 자기의 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
17가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸어 드리는 것이니 그의 선행을 그에게 갚아 주시리라
18네가 네 아들에게 희망이 있은 즉 그를 징계하되 죽일 마음은 두지 말지니라
19노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 그런 일이 생기리라
20너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
21사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻만이 완전히 서리라
22사람은 자기의 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
23여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 당하지 아니하느니라
24게으른 자는 자기의 손을 그릇에 넣고서도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
25거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 지혜를 얻으리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
26아비를 구박하고 어미를 쫓아내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
27내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
28망령된 증인은 정의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
29심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 91편–95편
1He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
2I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
4He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
6For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.
7A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; `But' it shall not come nigh thee.
8Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
9For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
10There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
11For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.
12They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
16With long life will I satisfy him, And show him my salvation. Psalm 92 A Psalm, a Song for the sabbath day.
1지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,
2나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니
3이는 그가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 것임이로다
4그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손방패가 되시나니
5너는 밤에 찾아오는 공포와 낮에 날아드는 화살과
6어두울 때 퍼지는 전염병과 밝을 때 닥쳐오는 재앙을 두려워하지 아니하리로다
7천 명이 네 왼쪽에서, 만 명이 네 오른쪽에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 하지 못하리로다
8오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다
9네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자를 너의 거처로 삼았으므로
10화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 네 모든 길에서 너를 지키게 하심이라
12그들이 그들의 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다
13네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한 즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라
15그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라
16내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다
1It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.
9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
10But my horn hast thou exalted like `the horn of' the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11Mine eye also hath seen `my desire' on mine enemies, Mine ears have heard `my desire' of the evil-doers that rise up against me.
12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
1지존자여 십현금과 비파와 수금으로 여호와께 감사하며
2주의 이름을 찬양하고 아침마다 주의 인자하심을 알리며
3밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
4여호와여 주께서 행하신 일로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손이 행하신 일로 말미암아 내가 높이 외치리이다
5여호와여 주께서 행하신 일이 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 매우 깊으시니이다
6어리석은 자도 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
7악인들은 풀 같이 자라고 악을 행하는 자들은 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
8여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다
9여호와여 주의 원수들은 패망하리이다 정녕 주의 원수들은 패망하리니 죄악을 행하는 자들은 다 흩어지리이다
10그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름을 부으셨나이다
11내 원수들이 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자들이 보응 받는 것을 내 귀로 들었도다
12의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 성장하리로다
13이는 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 뜰 안에서 번성하리로다
14그는 늙어도 여전히 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하니
15여호와의 정직하심과 나의 바위 되심과 그에게는 불의가 없음이 선포되리로다
1Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
2Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.
3The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
4Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
5Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore.
1여호와께서 다스리시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력의 옷을 입으시며 띠를 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 흔들리지 아니하는도다
2주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다
3여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였으니 큰 물이 그 물결을 높이나이다
4높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 크니이다
5여호와여 주의 증거들이 매우 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하니 여호와는 영원무궁하시리이다
1O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud `their' desert.
3Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
5They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
6They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
7And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
8Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
9He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10He that chastiseth the nations, shall not he correct, `Even' he that teacheth man knowledge?
11Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
14For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
15For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
16Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
18When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
19In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
20Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
22But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
23And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
1여호와여 복수하시는 하나님이여 복수하시는 하나님이여 빛을 비추어 주소서
2세계를 심판하시는 주여 일어나사 교만한 자들에게 마땅한 벌을 주소서
3여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4그들이 마구 지껄이며 오만하게 떠들며 죄악을 행하는 자들이 다 자만하나이다
5여호와여 그들이 주의 백성을 짓밟으며 주의 소유를 곤고하게 하며
6과부와 나그네를 죽이며 고아들을 살해하며
7말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 알아차리지 못하리라 하나이다
8백성 중의 어리석은 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울까
9귀를 지으신 이가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 이가 보지 아니하시랴
10뭇 백성을 징벌하시는 이 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 이가 징벌하지 아니하시랴
11여호와께서는 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12여호와여 주로부터 징벌을 받으며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13이런 사람에게는 환난의 날을 피하게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14여호와께서는 자기 백성을 버리지 아니하시며 자기의 소유를 외면하지 아니하시리로다
15심판이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 따르리로다
16누가 나를 위하여 일어나서 행악자들을 치며 누가 나를 위하여 일어나서 악행하는 자들을 칠까
17여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 영혼이 벌써 침묵 속에 잠겼으리로다
18여호와여 나의 발이 미끄러진다고 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19내 속에 근심이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20율례를 빙자하고 재난을 꾸미는 악한 재판장이 어찌 주와 어울리리이까
21그들이 모여 의인의 영혼을 치려하며 무죄한 자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22여호와는 나의 요새이시요 나의 하나님은 내가 피할 반석이시라
23그들의 죄악을 그들에게로 되돌리시며 그들의 악으로 말미암아 그들을 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 그들을 끊으시리로다
1Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
4In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
5The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
6Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
7For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
8Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
9When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
10Forty years long was I grieved with `that' generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
11Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
1오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자
2우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자
3여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다
4땅의 깊은 곳이 그의 손 안에 있으며 산들의 높은 곳도 그의 것이로다
5바다도 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
6오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
7그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며 그의 손이 돌보시는 양이기 때문이라 너희가 오늘 그의 음성을 듣거든
8너희는 므리바에서와 같이 또 광야의 맛사에서 지냈던 날과 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말지어다
9그 때에 너희 조상들이 내가 행한 일을 보고서도 나를 시험하고 조사하였도다
10내가 사십 년 동안 그 세대로 말미암아 근심하여 이르기를 그들은 마음이 미혹된 백성이라 내 길을 알지 못한다 하였도다
11그러므로 내가 노하여 맹세하기를 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
May 31
Numbers 31:25–54
Numbers 31:25–54
민수기 31:25–54
And Jehovah spake unto Moses, saying,
May 30
Numbers 31:13–24
Numbers 31:13–24
민수기 31:13–24
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
May 29
Numbers 31:1–12
Numbers 31:1–12
민수기 31:1–12
And Jehovah spake unto Moses, saying,
May 28
Numbers 30:1–16
Numbers 30:1–16
민수기 30:1–16
And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded.
May 27
Numbers 29:12–40
Numbers 29:12–40
민수기 29:12–40
And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto Jehovah seven days:
May 26
Numbers 29:1–11
Numbers 29:1–11
민수기 29:1–11
And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing of trumpets unto you.
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.