24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
Ezekiel 27:1–25
에스겔 27:1–25
Ezekiel · 에스겔
에스겔 27:1–25
1The word of Jehovah came again unto me, saying,
2And thou, son of man, take up a lamentation over Tyre;
3and say unto Tyre, O thou that dwellest at the entry of the sea, that art the merchant of the peoples unto many isles, thus saith the Lord Jehovah: Thou, O Tyre, hast said, I am perfect in beauty.
4Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
5They have made all thy planks of fir-trees from Senir; they have taken a cedar from Lebanon to make a mast for thee.
6Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim.
7Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning.
8The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
9The old men of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to deal in thy merchandise.
10Persia and Lud and Put were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
11The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and valorous men were in thy towers; they hanged their shields upon thy walls round about; they have perfected thy beauty.
12Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.
13Javan, Tubal, and Meshech, they were thy traffickers; they traded the persons of men and vessels of brass for thy merchandise.
14They of the house of Togarmah traded for thy wares with horses and war-horses and mules.
15The men of Dedan were thy traffickers; many isles were the mart of thy hand: they brought thee in exchange horns of ivory and ebony.
16Syria was thy merchant by reason of the multitude of thy handiworks: they traded for thy wares with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and rubies.
17Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm.
18Damascus was thy merchant for the multitude of thy handiworks, by reason of the multitude of all kinds of riches, with the wine of Helbon, and white wool.
19Vedan and Javan traded with yarn for thy wares: bright iron, cassia, and calamus, were among thy merchandise.
20Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding.
21Arabia, and all the princes of Kedar, they were the merchants of thy hand; in lambs, and rams, and goats, in these were they thy merchants.
22The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers; they traded for thy wares with the chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
23Haran and Canneh and Eden, the traffickers of Sheba, Asshur `and' Chilmad, were thy traffickers.
24These were thy traffickers in choice wares, in wrappings of blue and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords and made of cedar, among thy merchandise.
25The ships of Tarshish were thy caravans for thy merchandise: and thou wast replenished, and made very glorious in the heart of the seas.
1여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
2인자야 너는 두로를 위하여 슬픈 노래를 지으라
3너는 두로를 향하여 이르기를 바다 어귀에 거주하면서 여러 섬 백성과 거래하는 자여 주 여호와께서 이같이 말씀하시되 두로야 네가 말하기를 나는 온전히 아름답다 하였도다
4네 땅이 바다 가운데에 있음이여 너를 지은 자가 네 아름다움을 온전하게 하였도다
5스닐의 잣나무로 네 판자를 만들었음이여 너를 위하여 레바논의 백향목을 가져다 돛대를 만들었도다
6바산의 상수리나무로 네 노를 만들었음이여 깃딤 섬 황양목에 상아로 꾸며 갑판을 만들었도다
7애굽의 수놓은 가는 베로 돛을 만들어 깃발을 삼았음이여 엘리사 섬의 청색 자색 베로 차일을 만들었도다
8시돈과 아르왓 주민들이 네 사공이 되었음이여 두로야 네 가운데에 있는 지혜자들이 네 선장이 되었도다
9그발의 노인들과 지혜자들이 네 가운데에서 배의 틈을 막는 자가 되었음이여 바다의 모든 배와 그 사공들은 네 가운데에서 무역하였도다
10바사와 룻과 분이 네 군대 가운데에서 병정이 되었음이여 네 가운데에서 방패와 투구를 달아 네 영광을 나타냈도다
11아르왓 사람과 네 군대는 네 사방 성 위에 있었고 용사들은 네 여러 망대에 있었음이여 네 사방 성 위에 방패를 달아 네 아름다움을 온전하게 하였도다
12다시스는 각종 보화가 풍부하므로 너와 거래하였음이여 은과 철과 주석과 납을 네 물품과 바꾸어 갔도다
13야완과 두발과 메섹은 네 상인이 되었음이여 사람과 놋 그릇을 가지고 네 상품을 바꾸어 갔도다
14도갈마 족속은 말과 군마와 노새를 네 물품과 바꾸었으며
15드단 사람은 네 상인이 되었음이여 여러 섬이 너와 거래하여 상아와 박달나무를 네 물품과 바꾸어 갔도다
16너의 제품이 풍부하므로 아람은 너와 거래하였음이여 남보석과 자색 베와 수놓은 것과 가는 베와 산호와 홍보석을 네 물품과 바꾸어 갔도다
17유다와 이스라엘 땅 사람이 네 상인이 되었음이여 민닛 밀과 과자와 꿀과 기름과 유향을 네 물품과 바꾸어 갔도다
18너의 제품이 많고 각종 보화가 풍부하므로 다메섹이 너와 거래하였음이여 헬본 포도주와 흰 양털을 너와 거래하였도다
19워단과 야완은 길쌈하는 실로 네 물품을 거래하였음이여 가공한 쇠와 계피와 대나무 제품이 네 상품 중에 있었도다
20드단은 네 상인이 되었음이여 말을 탈 때 까는 천을 너와 거래하였도다
21아라비아와 게달의 모든 고관은 네 손아래 상인이 되어 어린 양과 숫양과 염소들, 그것으로 너와 거래하였도다
22스바와 라아마의 상인들도 너의 상인들이 됨이여 각종 극상품 향 재료와 각종 보석과 황금으로 네 물품을 바꾸어 갔도다
23하란과 간네와 에덴과 스바와 앗수르와 길맛의 장사꾼들도 너의 상인들이라
24이들이 아름다운 물품 곧 청색 옷과 수놓은 물품과 빛난 옷을 백향목 상자에 담고 노끈으로 묶어 가지고 너와 거래하여 네 물품을 바꾸어 갔도다
25다시스의 배는 떼를 지어 네 화물을 나르니 네가 바다 중심에서 풍부하여 영화가 매우 크도다
Lord, strip away the pride that seeks recognition and applause. Teach me not to measure myself by worldly standards of success or strength. Remind me that apart from You I have nothing to boast about. Let my confidence rest not in my abilities, but in Christ alone — Your wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Make my life point not to myself, but to You.
주님, 인정과 칭찬을 받고자 하는 교만을 제 안에서 벗겨 주옵소서. 세상의 성공과 힘의 기준으로 저 자신을 판단하지 않도록 가르쳐 주소서. 주님 없이 저는 아무것도 자랑할 것이 없음을 늘 기억하게 하소서. 제 능력이 아니라, 하나님의 지혜와 의로움과 거룩함과 구속이 되시는 오직 그리스도 안에 제 확신을 두게 하소서. 제 삶이 저 자신이 아니라 오직 주님을 가리키게 하옵소서.
Prayer · 기도
God, I reflect on what it is that I am truly boasting about. Please forgive the vain desires and foolishness in me that seek to glorify my flesh. Before You, who choose the weak to shame the strong, grant me a humble heart. Help me to live boasting only in Christ, who is the wisdom and power of God.
하나님, 저는 과연 무엇을 자랑하고 있는지 돌아봅니다. 제 육체를 뽐내려는 헛된 욕심과 어리석음을 용서해 주소서. 약한 자를 택하셔서 강한 자를 부끄럽게 하시는 하나님 앞에서 겸손한 마음을 갖게 하시고, 하나님의 지혜와 능력인 그리스도만 자랑하며 살아가게 하소서.
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 19장
1Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
2Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
3The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah.
4Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
5A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape.
6Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
7All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth `them with' words, `but' they are gone.
8He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good.
9A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish.
10Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
11The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression.
12The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
13A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
14House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah.
15Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger.
16He that keepeth the commandment keepeth his soul; `But' he that is careless of his ways shall die.
17He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again.
18Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction.
19A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver `him', thou must do it yet again.
20Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end.
21There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand.
22That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
23The fear of Jehovah `tendeth' to life; And he `that hath it' shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
24The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
25Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, `and' he will understand knowledge.
26He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27Cease, my son, to hear instruction `Only' to err from the words of knowledge.
28A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools.
1가난하여도 성실하게 행하는 자는 입술이 패역하고 미련한 자보다 나으니라
2지식 없는 소원은 선하지 못하고 발이 급한 사람은 잘못 가느니라
3사람이 미련하므로 자기 길을 굽게 하고 마음으로 여호와를 원망하느니라
4재물은 많은 친구를 더하게 하나 가난한즉 친구가 끊어지느니라
5거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 하는 자도 피하지 못하리라
6너그러운 사람에게는 은혜를 구하는 자가 많고 선물 주기를 좋아하는 자에게는 사람마다 친구가 되느니라
7가난한 자는 그의 형제들에게도 미움을 받거든 하물며 친구야 그를 멀리 하지 아니하겠느냐 따라가며 말하려 할지라도 그들이 없어졌으리라
8지혜를 얻는 자는 자기 영혼을 사랑하고 명철을 지키는 자는 복을 얻느니라
9거짓 증인은 벌을 면하지 못할 것이요 거짓말을 뱉는 자는 망할 것이니라
10미련한 자가 사치하는 것이 적당하지 못하거든 하물며 종이 방백을 다스림이랴
11노하기를 더디 하는 것이 사람의 슬기요 허물을 용서하는 것이 자기의 영광이니라
12왕의 노함은 사자의 부르짖음 같고 그의 은택은 풀 위의 이슬 같으니라
13미련한 아들은 그의 아비의 재앙이요 다투는 아내는 이어 떨어지는 물방울이니라
14집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라
15게으름이 사람으로 깊이 잠들게 하나니 태만한 사람은 주릴 것이니라
16계명을 지키는 자는 자기의 영혼을 지키거니와 자기의 행실을 삼가지 아니하는 자는 죽으리라
17가난한 자를 불쌍히 여기는 것은 여호와께 꾸어 드리는 것이니 그의 선행을 그에게 갚아 주시리라
18네가 네 아들에게 희망이 있은 즉 그를 징계하되 죽일 마음은 두지 말지니라
19노하기를 맹렬히 하는 자는 벌을 받을 것이라 네가 그를 건져 주면 다시 그런 일이 생기리라
20너는 권고를 들으며 훈계를 받으라 그리하면 네가 필경은 지혜롭게 되리라
21사람의 마음에는 많은 계획이 있어도 오직 여호와의 뜻만이 완전히 서리라
22사람은 자기의 인자함으로 남에게 사모함을 받느니라 가난한 자는 거짓말하는 자보다 나으니라
23여호와를 경외하는 것은 사람으로 생명에 이르게 하는 것이라 경외하는 자는 족하게 지내고 재앙을 당하지 아니하느니라
24게으른 자는 자기의 손을 그릇에 넣고서도 입으로 올리기를 괴로워하느니라
25거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 지혜를 얻으리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라
26아비를 구박하고 어미를 쫓아내는 자는 부끄러움을 끼치며 능욕을 부르는 자식이니라
27내 아들아 지식의 말씀에서 떠나게 하는 교훈을 듣지 말지니라
28망령된 증인은 정의를 업신여기고 악인의 입은 죄악을 삼키느니라
29심판은 거만한 자를 위하여 예비된 것이요 채찍은 어리석은 자의 등을 위하여 예비된 것이니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 91편–95편
1He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
2I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence.
4He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
6For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday.
7A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; `But' it shall not come nigh thee.
8Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
9For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
10There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent.
11For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways.
12They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.
16With long life will I satisfy him, And show him my salvation. Psalm 92 A Psalm, a Song for the sabbath day.
1지존자의 은밀한 곳에 거주하며 전능자의 그늘 아래에 사는 자여,
2나는 여호와를 향하여 말하기를 그는 나의 피난처요 나의 요새요 내가 의뢰하는 하나님이라 하리니
3이는 그가 너를 새 사냥꾼의 올무에서와 심한 전염병에서 건지실 것임이로다
4그가 너를 그의 깃으로 덮으시리니 네가 그의 날개 아래에 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손방패가 되시나니
5너는 밤에 찾아오는 공포와 낮에 날아드는 화살과
6어두울 때 퍼지는 전염병과 밝을 때 닥쳐오는 재앙을 두려워하지 아니하리로다
7천 명이 네 왼쪽에서, 만 명이 네 오른쪽에서 엎드러지나 이 재앙이 네게 가까이 하지 못하리로다
8오직 너는 똑똑히 보리니 악인들의 보응을 네가 보리로다
9네가 말하기를 여호와는 나의 피난처시라 하고 지존자를 너의 거처로 삼았으므로
10화가 네게 미치지 못하며 재앙이 네 장막에 가까이 오지 못하리니
11그가 너를 위하여 그의 천사들을 명령하사 네 모든 길에서 너를 지키게 하심이라
12그들이 그들의 손으로 너를 붙들어 발이 돌에 부딪히지 아니하게 하리로다
13네가 사자와 독사를 밟으며 젊은 사자와 뱀을 발로 누르리로다
14하나님이 이르시되 그가 나를 사랑한 즉 내가 그를 건지리라 그가 내 이름을 안즉 내가 그를 높이리라
15그가 내게 간구하리니 내가 그에게 응답하리라 그들이 환난 당할 때에 내가 그와 함께 하여 그를 건지고 영화롭게 하리라
16내가 그를 장수하게 함으로 그를 만족하게 하며 나의 구원을 그에게 보이리라 하시도다
1It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High;
2To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
4For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this:
7When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever.
8But thou, O Jehovah, art on high for evermore.
9For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
10But my horn hast thou exalted like `the horn of' the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
11Mine eye also hath seen `my desire' on mine enemies, Mine ears have heard `my desire' of the evil-doers that rise up against me.
12The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon.
13They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God.
14They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green:
15To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
1지존자여 십현금과 비파와 수금으로 여호와께 감사하며
2주의 이름을 찬양하고 아침마다 주의 인자하심을 알리며
3밤마다 주의 성실하심을 베풂이 좋으니이다
4여호와여 주께서 행하신 일로 나를 기쁘게 하셨으니 주의 손이 행하신 일로 말미암아 내가 높이 외치리이다
5여호와여 주께서 행하신 일이 어찌 그리 크신지요 주의 생각이 매우 깊으시니이다
6어리석은 자도 알지 못하며 무지한 자도 이를 깨닫지 못하나이다
7악인들은 풀 같이 자라고 악을 행하는 자들은 다 흥왕할지라도 영원히 멸망하리이다
8여호와여 주는 영원토록 지존하시니이다
9여호와여 주의 원수들은 패망하리이다 정녕 주의 원수들은 패망하리니 죄악을 행하는 자들은 다 흩어지리이다
10그러나 주께서 내 뿔을 들소의 뿔 같이 높이셨으며 내게 신선한 기름을 부으셨나이다
11내 원수들이 보응 받는 것을 내 눈으로 보며 일어나 나를 치는 행악자들이 보응 받는 것을 내 귀로 들었도다
12의인은 종려나무 같이 번성하며 레바논의 백향목 같이 성장하리로다
13이는 여호와의 집에 심겼음이여 우리 하나님의 뜰 안에서 번성하리로다
14그는 늙어도 여전히 결실하며 진액이 풍족하고 빛이 청청하니
15여호와의 정직하심과 나의 바위 되심과 그에게는 불의가 없음이 선포되리로다
1Jehovah reigneth; he is clothed with majesty; Jehovah is clothed with strength; he hath girded himself therewith: The world also is established, that it cannot be moved.
2Thy throne is established of old: Thou art from everlasting.
3The floods have lifted up, O Jehovah, The floods have lifted up their voice; The floods lift up their waves.
4Above the voices of many waters, The mighty breakers of the sea, Jehovah on high is mighty.
5Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore.
1여호와께서 다스리시니 스스로 권위를 입으셨도다 여호와께서 능력의 옷을 입으시며 띠를 띠셨으므로 세계도 견고히 서서 흔들리지 아니하는도다
2주의 보좌는 예로부터 견고히 섰으며 주는 영원부터 계셨나이다
3여호와여 큰 물이 소리를 높였고 큰 물이 그 소리를 높였으니 큰 물이 그 물결을 높이나이다
4높이 계신 여호와의 능력은 많은 물 소리와 바다의 큰 파도보다 크니이다
5여호와여 주의 증거들이 매우 확실하고 거룩함이 주의 집에 합당하니 여호와는 영원무궁하시리이다
1O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.
2Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud `their' desert.
3Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.
5They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.
6They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
7And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.
8Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
9He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10He that chastiseth the nations, shall not he correct, `Even' he that teacheth man knowledge?
11Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
14For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.
15For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.
16Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.
18When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.
19In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
20Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
22But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
23And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.
1여호와여 복수하시는 하나님이여 복수하시는 하나님이여 빛을 비추어 주소서
2세계를 심판하시는 주여 일어나사 교만한 자들에게 마땅한 벌을 주소서
3여호와여 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4그들이 마구 지껄이며 오만하게 떠들며 죄악을 행하는 자들이 다 자만하나이다
5여호와여 그들이 주의 백성을 짓밟으며 주의 소유를 곤고하게 하며
6과부와 나그네를 죽이며 고아들을 살해하며
7말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 알아차리지 못하리라 하나이다
8백성 중의 어리석은 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울까
9귀를 지으신 이가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 이가 보지 아니하시랴
10뭇 백성을 징벌하시는 이 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 이가 징벌하지 아니하시랴
11여호와께서는 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12여호와여 주로부터 징벌을 받으며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13이런 사람에게는 환난의 날을 피하게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14여호와께서는 자기 백성을 버리지 아니하시며 자기의 소유를 외면하지 아니하시리로다
15심판이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 따르리로다
16누가 나를 위하여 일어나서 행악자들을 치며 누가 나를 위하여 일어나서 악행하는 자들을 칠까
17여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 영혼이 벌써 침묵 속에 잠겼으리로다
18여호와여 나의 발이 미끄러진다고 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19내 속에 근심이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20율례를 빙자하고 재난을 꾸미는 악한 재판장이 어찌 주와 어울리리이까
21그들이 모여 의인의 영혼을 치려하며 무죄한 자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22여호와는 나의 요새이시요 나의 하나님은 내가 피할 반석이시라
23그들의 죄악을 그들에게로 되돌리시며 그들의 악으로 말미암아 그들을 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 그들을 끊으시리로다
1Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms.
3For Jehovah is a great God, And a great King above all gods.
4In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
5The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land.
6Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
7For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice!
8Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness;
9When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
10Forty years long was I grieved with `that' generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
11Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest.
1오라 우리가 여호와께 노래하며 우리의 구원의 반석을 향하여 즐거이 외치자
2우리가 감사함으로 그 앞에 나아가며 시를 지어 즐거이 그를 노래하자
3여호와는 크신 하나님이시요 모든 신들보다 크신 왕이시기 때문이로다
4땅의 깊은 곳이 그의 손 안에 있으며 산들의 높은 곳도 그의 것이로다
5바다도 그의 것이라 그가 만드셨고 육지도 그의 손이 지으셨도다
6오라 우리가 굽혀 경배하며 우리를 지으신 여호와 앞에 무릎을 꿇자
7그는 우리의 하나님이시요 우리는 그가 기르시는 백성이며 그의 손이 돌보시는 양이기 때문이라 너희가 오늘 그의 음성을 듣거든
8너희는 므리바에서와 같이 또 광야의 맛사에서 지냈던 날과 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말지어다
9그 때에 너희 조상들이 내가 행한 일을 보고서도 나를 시험하고 조사하였도다
10내가 사십 년 동안 그 세대로 말미암아 근심하여 이르기를 그들은 마음이 미혹된 백성이라 내 길을 알지 못한다 하였도다
11그러므로 내가 노하여 맹세하기를 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
Jul 5
Psalms 109:17–31
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
Jul 4
Psalms 109:1–16
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Hold not thy peace, O God of my praise;
Jul 3
Psalms 108:1–13
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Jul 2
Psalms 107:23–43
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
Jul 1
Psalms 107:1–22
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness `endureth' for ever.
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.