24428 S. Vermont Ave., Harbor City, CA 90710 · Sunday 9AM & 11AM
Home / QT Corner
Daily Devotional · 오늘의 QT
매일 말씀으로 시작하는 하루
Ezekiel 27:26–36
에스겔 27:26–36
Ezekiel · 에스겔
에스겔 27:26–36
26Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.
27Thy riches, and thy wares, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the dealers in thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, with all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the heart of the seas in the day of thy ruin.
28At the sound of the cry of thy pilots the suburbs shall shake.
29And all that handled the oar, the mariners, `and' all the pilots of the sea, shall come down from their ships; they shall stand upon the land,
30and shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
31and they shall make themselves bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
32And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, `saying', Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?
33When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many peoples; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
34In the time that thou wast broken by the seas in the depths of the waters, thy merchandise and all thy company did fall in the midst of thee.
35All the inhabitants of the isles are astonished at thee, and their kings are horribly afraid; they are troubled in their countenance.
36The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
26네 사공이 너를 인도하여 큰 물에 이르게 함이여 동풍이 바다 한가운데에서 너를 무찔렀도다
27네 재물과 상품과 바꾼 물건과 네 사공과 선장과 네 배의 틈을 막는 자와 네 상인과 네 가운데에 있는 모든 용사와 네 가운데에 있는 모든 무리가 네가 패망하는 날에 다 바다 한가운데에 빠질 것임이여
28네 선장이 부르짖는 소리에 물결이 흔들리리로다
29노를 잡은 모든 자와 사공과 바다의 선장들이 다 배에서 내려 언덕에 서서
30너를 위하여 크게 소리 질러 통곡하고 티끌을 머리에 덮어쓰며 재 가운데에 뒹굴며
31그들이 다 너를 위하여 머리털을 밀고 굵은 베로 띠를 띠고 마음이 아프게 슬피 통곡하리로다
32그들이 통곡할 때에 너를 위하여 슬픈 노래를 불러 애도하여 말하기를 두로와 같이 바다 가운데에서 적막한 자 누구인고
33네 물품을 바다로 실어 낼 때에 네가 여러 백성을 풍족하게 하였음이여 네 재물과 무역품이 많으므로 세상 왕들을 풍부하게 하였었도다
34네가 바다 깊은 데에서 하선한 때에 네 무역품과 네 승객이 다 빠졌음이여
35섬의 주민들이 너로 말미암아 놀라고 왕들이 심히 두려워하여 얼굴에 근심이 가득하도다
36많은 민족의 상인들이 다 너를 비웃음이여 네가 공포의 대상이 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리라 하셨느니라
Lord, strip away the pride that seeks recognition and applause. Teach me not to measure myself by worldly standards of success or strength. Remind me that apart from You I have nothing to boast about. Let my confidence rest not in my abilities, but in Christ alone — Your wisdom, righteousness, sanctification, and redemption. Make my life point not to myself, but to You.
주님, 인정과 칭찬을 받고자 하는 교만을 제 안에서 벗겨 주옵소서. 세상의 성공과 힘의 기준으로 저 자신을 판단하지 않도록 가르쳐 주소서. 주님 없이 저는 아무것도 자랑할 것이 없음을 늘 기억하게 하소서. 제 능력이 아니라, 하나님의 지혜와 의로움과 거룩함과 구속이 되시는 오직 그리스도 안에 제 확신을 두게 하소서. 제 삶이 저 자신이 아니라 오직 주님을 가리키게 하옵소서.
Prayer · 기도
God, I reflect on what it is that I am truly boasting about. Please forgive the vain desires and foolishness in me that seek to glorify my flesh. Before You, who choose the weak to shame the strong, grant me a humble heart. Help me to live boasting only in Christ, who is the wisdom and power of God.
하나님, 저는 과연 무엇을 자랑하고 있는지 돌아봅니다. 제 육체를 뽐내려는 헛된 욕심과 어리석음을 용서해 주소서. 약한 자를 택하셔서 강한 자를 부끄럽게 하시는 하나님 앞에서 겸손한 마음을 갖게 하시고, 하나님의 지혜와 능력인 그리스도만 자랑하며 살아가게 하소서.
Psalms 110:1–7
시편 110:1–7
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
Daily Email · 매일 이메일
Get QT in Your Inbox
매일 아침 QT를 이메일로 받아보세요
Today's Proverb · 오늘의 잠언
잠언 20장
1Wine is a mocker, strong drink a brawler; And whosoever erreth thereby is not wise.
2The terror of a king is as the roaring of a lion: He that provoketh him to anger sinneth `against' his own life.
3It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
4The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
5Counsel in the heart of man is `like' deep water; But a man of understanding will draw it out.
6Most men will proclaim every one his own kindness; But a faithful man who can find?
7A righteous man that walketh in his integrity, Blessed are his children after him.
8A king that sitteth on the throne of judgment Scattereth away all evil with his eyes.
9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
11Even a child maketh himself known by his doings, Whether his work be pure, and whether it be right.
12The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
13Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, `and' thou shalt be satisfied with bread.
14It is bad, it is bad, saith the buyer; But when he is gone his way, then he boasteth.
15There is gold, and abundance of rubies; But the lips of knowledge are a precious jewel.
16Take his garment that is surety for a stranger; And hold him in pledge `that is surety' for foreigners.
17Bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.
19He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
20Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in blackness of darkness.
21An inheritance `may be' gotten hastily at the beginning; But the end thereof shall not be blessed.
22Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
23Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good.
24A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
25It is a snare to a man rashly to say, `It is' holy, And after vows to make inquiry.
26A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the `threshing' -wheel over them.
27The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
28Kindness and truth preserve the king; And his throne is upholden by kindness.
29The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
30Stripes that wound cleanse away evil; And strokes `reach' the innermost parts.
1포도주는 거만하게 하는 것이요 독주는 떠들게 하는 것이라 이에 미혹되는 자마다 지혜가 없느니라
2왕의 진노는 사자의 부르짖음 같으니 그를 노하게 하는 것은 자기의 생명을 해하는 것이니라
3다툼을 멀리 하는 것이 사람에게 영광이거늘 미련한 자마다 다툼을 일으키느니라
4게으른 자는 가을에 밭 갈지 아니하나니 그러므로 거둘 때에는 구걸할지라도 얻지 못하리라
5사람의 마음에 있는 모략은 깊은 물 같으니라 그럴지라도 명철한 사람은 그것을 길어 내느니라
6많은 사람이 각기 자기의 인자함을 자랑하나니 충성된 자를 누가 만날 수 있으랴
7온전하게 행하는 자가 의인이라 그의 후손에게 복이 있느니라
8심판 자리에 앉은 왕은 그의 눈으로 모든 악을 흩어지게 하느니라
9내가 내 마음을 정하게 하였다 내 죄를 깨끗하게 하였다 할 자가 누구냐
10한결같지 않은 저울 추와 한결같지 않은 되는 다 여호와께서 미워하시느니라
11비록 아이라도 자기의 동작으로 자기 품행이 청결한 여부와 정직한 여부를 나타내느니라
12듣는 귀와 보는 눈은 다 여호와께서 지으신 것이니라
13너는 잠자기를 좋아하지 말라 네가 빈궁하게 될까 두려우니라 네 눈을 뜨라 그리하면 양식이 족하리라
14물건을 사는 자가 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후에는 자랑하느니라
15세상에 금도 있고 진주도 많거니와 지혜로운 입술이 더욱 귀한 보배니라
16타인을 위하여 보증 선 자의 옷을 취하라 외인들을 위하여 보증 선 자는 그의 몸을 볼모 잡을지니라
17속이고 취한 음식물은 사람에게 맛이 좋은 듯하나 후에는 그의 입에 모래가 가득하게 되리라
18경영은 의논함으로 성취하나니 지략을 베풀고 전쟁할지니라
19두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나니 입술을 벌린 자를 사귀지 말지니라
20자기의 아비나 어미를 저주하는 자는 그의 등불이 흑암 중에 꺼짐을 당하리라
21처음에 속히 잡은 산업은 마침내 복이 되지 아니하느니라
22너는 악을 갚겠다 말하지 말고 여호와를 기다리라 그가 너를 구원하시리라
23한결같지 않은 저울 추는 여호와께서 미워하시는 것이요 속이는 저울은 좋지 못한 것이니라
24사람의 걸음은 여호와로 말미암나니 사람이 어찌 자기의 길을 알 수 있으랴
25함부로 이 물건은 거룩하다 하여 서원하고 그 후에 살피면 그것이 그 사람에게 덫이 되느니라
26지혜로운 왕은 악인들을 키질하며 타작하는 바퀴를 그들 위에 굴리느니라
27사람의 영혼은 여호와의 등불이라 사람의 깊은 속을 살피느니라
28왕은 인자와 진리로 스스로 보호하고 그의 왕위도 인자함으로 말미암아 견고하니라
29젊은 자의 영화는 그의 힘이요 늙은 자의 아름다움은 백발이니라
30상하게 때리는 것이 악을 없이 하나니 매는 사람 속에 깊이 들어가느니라
Today's Psalms · 오늘의 시편
시편 96편–100편
1Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
2Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
3Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
4For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
5For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
6Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
7Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
8Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
9Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
10Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
11Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
12Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
13Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
1새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다
2여호와께 노래하여 그의 이름을 송축하며 그의 구원을 날마다 전파할지어다
3그의 영광을 백성들 가운데에, 그의 기이한 행적을 만민 가운데에 선포할지어다
4여호와는 위대하시니 지극히 찬양할 것이요 모든 신들보다 경외할 것임이여
5만국의 모든 신들은 우상들이지만 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
6존귀와 위엄이 그의 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그의 성소에 있도다
7만국의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
8여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 들고 그의 궁정에 들어갈지어다
9아름답고 거룩한 것으로 여호와께 예배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다
10모든 나라 가운데서 이르기를 여호와께서 다스리시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 않으리라 그가 만민을 공평하게 심판하시리라 할지로다
11하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기에 충만한 것이 외치고
12밭과 그 가운데에 있는 모든 것은 즐거워할지로다 그 때 숲의 모든 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
13그가 임하시되 땅을 심판하러 임하실 것임이라 그가 의로 세계를 심판하시며 그의 진실하심으로 백성을 심판하시리로다
1Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
2Clouds and darkness are round about him: Righteousness and justice are the foundation of his throne.
3A fire goeth before him, And burneth up his adversaries round about.
4His lightnings lightened the world: The earth saw, and trembled.
5The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth.
6The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory.
7Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
8Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah.
9For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods.
10O ye that love Jehovah, hate evil: He preserveth the souls of his saints; He delivereth them out of the hand of the wicked.
11Light is sown for the righteous, And gladness for the upright in heart.
12Be glad in Jehovah, ye righteous; And give thanks to his holy memorial `name'. Psalm 98 A Psalm.
1여호와께서 다스리시나니 땅은 즐거워하며 허다한 섬은 기뻐할지어다
2구름과 흑암이 그를 둘렀고 공의와 정의가 그의 보좌의 기초로다
3불이 그의 앞에서 나와 사방의 대적들을 불사르시는도다
4그의 번개가 세계를 비추니 땅이 보고 떨었도다
5산들이 여호와의 앞 곧 온 땅의 주 앞에서 밀랍 같이 녹았도다
6하늘이 그의 의를 선포하니 모든 백성이 그의 영광을 보았도다
7조각한 신상을 섬기며 허무한 것으로 자랑하는 자는 다 수치를 당할 것이라 너희 신들아 여호와께 경배할지어다
8여호와여 시온이 주의 심판을 듣고 기뻐하며 유다의 딸들이 즐거워하였나이다
9여호와여 주는 온 땅 위에 지존하시고 모든 신들보다 위에 계시니이다
10여호와를 사랑하는 너희여 악을 미워하라 그가 그의 성도의 영혼을 보전하사 악인의 손에서 건지시느니라
11의인을 위하여 빛을 뿌리고 마음이 정직한 자를 위하여 기쁨을 뿌리시는도다
12의인이여 너희는 여호와로 말미암아 기뻐하며 그의 거룩한 이름에 감사할지어다
1Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
2Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
3He hath remembered his lovingkindness and his faithfulness toward the house of Israel: All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4Make a joyful noise unto Jehovah, all the earth: Break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5Sing praises unto Jehovah with the harp; With the harp and the voice of melody.
6With trumpets and sound of cornet Make a joyful noise before the King, Jehovah.
7Let the sea roar, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein;
8Let the floods clap their hands; Let the hills sing for joy together
9Before Jehovah; for he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity.
1새 노래로 여호와께 찬송하라 그는 기이한 일을 행하사 그의 오른손과 거룩한 팔로 자기를 위하여 구원을 베푸셨음이로다
2여호와께서 그의 구원을 알게 하시며 그의 공의를 뭇 나라의 목전에서 명백히 나타내셨도다
3그가 이스라엘의 집에 베푸신 인자와 성실을 기억하셨으므로 땅 끝까지 이르는 모든 것이 우리 하나님의 구원을 보았도다
4온 땅이여 여호와께 즐거이 소리칠지어다 소리 내어 즐겁게 노래하며 찬송할지어다
5수금으로 여호와를 노래하라 수금과 음성으로 노래할지어다
6나팔과 호각 소리로 왕이신 여호와 앞에 즐겁게 소리칠지어다
7바다와 거기 충만한 것과 세계와 그 중에 거주하는 자는 다 외칠지어다
8여호와 앞에서 큰 물은 박수할지어다 산악이 함께 즐겁게 노래할지어다
9그가 땅을 심판하러 임하실 것임이로다 그가 의로 세계를 판단하시며 공평으로 그의 백성을 심판하시리로다
1Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth `above' the cherubim; let the earth be moved.
2Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
3Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
4The king's strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
5Exalt ye Jehovah our God, And worship at his footstool: Holy is he.
6Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.
7He spake unto them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, And the statute that he gave them.
8Thou answeredst them, O Jehovah our God: Thou wast a God that forgavest them, Though thou tookest vengeance of their doings.
9Exalt ye Jehovah our God, And worship at his holy hill; For Jehovah our God is holy. Psalm 100 A Psalm of thanksgiving.
1여호와께서 다스리시니 만민이 떨 것이요 여호와께서 그룹 사이에 좌정하시니 땅이 흔들릴 것이로다
2시온에 계시는 여호와는 위대하시고 모든 민족보다 높으시도다
3주의 크고 두려운 이름을 찬송할지니 그는 거룩하심이로다
4능력 있는 왕은 정의를 사랑하느니라 주께서 공의를 견고하게 세우시고 주께서 야곱에게 정의와 공의를 행하시나이다
5너희는 여호와 우리 하나님을 높여 그의 발등상 앞에서 경배할지어다 그는 거룩하시도다
6그의 제사장들 중에는 모세와 아론이 있고 그의 이름을 부르는 자들 중에는 사무엘이 있도다 그들이 여호와께 간구하매 응답하셨도다
7여호와께서 구름 기둥 가운데서 그들에게 말씀하시니 그들은 그가 그들에게 주신 증거와 율례를 지켰도다
8여호와 우리 하나님이여 주께서는 그들에게 응답하셨고 그들의 행한 대로 갚기는 하셨으나 그들을 용서하신 하나님이시니이다
9너희는 여호와 우리 하나님을 높이고 그 성산에서 예배할지어다 여호와 우리 하나님은 거룩하심이로다
1Make a joyful noise unto Jehovah, all ye lands.
2Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
3Know ye that Jehovah, he is God: It is he that hath made us, and we are his; We are his people, and the sheep of his pasture.
4Enter into his gates with thanksgiving, And into his courts with praise: Give thanks unto him, and bless his name.
5For Jehovah is good; his lovingkindness `endureth' for ever, And his faithfulness unto all generations. Psalm 101 A Psalm of David.
1온 땅이여 여호와께 즐거운 찬송을 부를지어다
2기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그의 앞에 나아갈지어다
3여호와가 우리 하나님이신 줄 너희는 알지어다 그는 우리를 지으신 이요 우리는 그의 것이니 그의 백성이요 그의 기르시는 양이로다
4감사함으로 그의 문에 들어가며 찬송함으로 그의 궁정에 들어가서 그에게 감사하며 그의 이름을 송축할지어다
5여호와는 선하시니 그의 인자하심이 영원하고 그의 성실하심이 대대에 이르리로다
Archive · 지난 QT
지난 말씀 묵상 모음
Jul 6
Psalms 110:1–7
Psalms 110:1–7
시편 110:1–7
Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
Jul 5
Psalms 109:17–31
Psalms 109:17–31
시편 109:17–31
Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
Jul 4
Psalms 109:1–16
Psalms 109:1–16
시편 109:1–16
Hold not thy peace, O God of my praise;
Jul 3
Psalms 108:1–13
Psalms 108:1–13
시편 108:1–13
My heart is fixed, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
Jul 2
Psalms 107:23–43
Psalms 107:23–43
시편 107:23–43
They that go down to the sea in ships, That do business in great waters;
Jul 1
Psalms 107:1–22
Psalms 107:1–22
시편 107:1–22
O give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness `endureth' for ever.
Go Deeper · 더 깊이
말씀으로 하루를 시작하세요
Join us for Morning Worship every Tuesday through Friday at 5:30 AM — a quiet, unhurried time in God's presence to begin the day.
화요일부터 금요일 오전 5시 30분 새벽 예배에 함께하세요. 말씀 안에서 하루를 조용히 시작하는 소중한 시간입니다.